Beleuchtungsprobe 舞台稽古(衣装付)

今日は「ローエングリン」2幕・3幕の照明・衣装付舞台稽古というのが夕方からあり、私がピアノを弾きました。

Heute spielte ich Klavier bei einer Beleuchtungsprobe "Lohengrin 2,3Akt".

風邪で調子はあまり良くないけれど、あと3日(今日を入れて)ここの仕事も終わりだと思うと、舞台稽古のピアノを任せてもらうのが嬉しくてたまらないくらい。今日は久々に音楽監督さんの指揮で。ここしばらくフェリックス君の指揮だったので、時々振り方やテンポが違ったりして、ドキドキ。オケのどっしり感を意識して。3幕への前奏曲と3場の始めは音楽監督さんと4手して、なかなか楽しかった。・・・あと、明日の後半と明後日も弾くことになるはず。最後の最後まで改善し、少しでもより良い演奏ができたら嬉しいです。

Mir geht es doch nicht gut wegen der Erkältung, trotzdem, freue mich riesig dabei am Klavier zu begleiten, wenn ich daran denke, ich habe hier nur noch 3Tage zu arbeiten. Heute wurde es vom GMD dirigiert nach eine Weile(für mich). -letzte Zeit habe ich immer mit Kapellmeister F. zusammen gearbeitet, deswegen. Es war natürlich ab und zu ziemlich anders, ...-Tempi, Dirigat...war spannend. Einleitung für 3.Akt und 3.Akt/3.Szene habe ich mit Herrn GMD 4.Händig gespielt. -Noch morgen und übermorgen werde ich dran.

稽古が終わってホッとして劇場を出たところで、オペラ合唱団員の宮〇さんと会って色々立ち話。たった今、私の弾いた舞台稽古で、舞台の上で歌ってらしたのだ。宮〇さんとのおしゃべりはいつも面白くて止まらなくなります・笑。そして、「今日、ピアノ、とても良かったです」と言っていただいて、とってもとっても嬉しかった。なかなか、誰が弾いているとか気にもらえない事が多いくらい。そういった、ちょっとした一言がどんなに励みになることか。明日ももっとがんばろう!

Nach der Probe habe ich Herrn Miya. getroffen, -der, gerade auf der Bühne gewesen war, als ein Opernchorsänger. Er meinte, heute war die Klavierbegleitung sehr gut! ...Es hat mich SEHR gefreut ! :))) 

 

Write a comment

Comments: 0